vs
QUICK ANSWER
"Plaza de armas" is a noun which is often translated as "parade ground", and "comprar" is a transitive verb which is often translated as "to buy". Learn more about the difference between "plaza de armas" and "comprar" below.
la plaza de armas(
plah
-
sah
deh
ahr
-
mahs
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (military)
a. parade ground
200 soldados juraron hoy bandera en la plaza de armas de la escuela militar.200 soldiers swore allegiance to the flag today at the military academy parade ground.
2. (principal square) (Andes) (Caribbean) (Chile) (Mexico)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
Regionalism used in Chile
Regionalism used in Mexico
comprar(
kohm
-
prahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to acquire)
a. to buy
¡Hay que comprar una piñata que hoy comienzan las posadas!We need to buy a piñata because the Posadas start today!
2. (to bribe)
a. to buy off
Los políticos malvados intentaron comprar mi silencio.The evil politicians tried to buy me off.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).